-
1 заманы
недоносок -
2 заманы джетмеген
преждевременный -
3 заманы жетмеген
преждевременный -
4 темір заманы
-
5 мази заманы
грам. прошедшее время (глагола)ср. кечкен заман -
6 преждевременный
заманы жетмеген (джетмеген) -
7 заман
час, термін, строк, пора, доба, обставини; заманда іноді СБФ, К; вчасно О; заманнар гӱзель часи хороші СМ; аз замана за короткий час, незабаром, швидко СЛ, К; бир заман / бир заманда колись; коп заман довго П; бизим эв йанды дӧгӱш заманы наша хата під час війни згоріла СМ; не заман коли НМ, К; о заман тоді О, К; ӧлеҗек заманы чапаланый починає метушитися, коли прийшов час помирати НМ; хазған заманы коли копав П; эвель заманы раніше, в попередні часи П; эр заман завжди П, НМ, К; эст'и заманы у старі часи П; заман заманға уймаса, сен заманға уй / уйаҗахсы якщо обставини тобі не підходять, ти пристосовуйся до обставин НМ. -
8 заман
время, период, эпохаИу заман фыд æмæ фырт араст сты куыстагур. – Как-то раз отец и сын отправились на поиски работы. (Мæрзойты С., Зæронд лæг æмæ йæ чындз)
Раджы заманы уыцы хъæутæн сæ фылдæр донæн йæ хæдбылыл цардысты... – В старину бoльшая часть этих станиц были на самом берегу... (Лев Толстой, Хъазахъхъ)
Коллективизацийы заманы йæ ахастой Архангельскы облæстмæ. – Во времена коллективизации его сослали в Архангельскую область. (Дзесты К., Зæрдæйы ностæ)
-
9 заман
сущ.1) вре́мя; времена́; эпо́ха; век; пери́одавыр заман — тру́дное вре́мя
сугыш заманы — вое́нное вре́мя
безнең заманда — в на́ше вре́мя; в на́ши времена́
иске заман — ста́рые времена́
заман ы ул түгел — не те времена́
заман га заман оемас — погов. год на́ год не прихо́дится; вре́мя вре́мени рознь
һәр заманның үз заңы — у ка́ждой эпо́хи свои́ нра́вы
2) см. заманазаман га аваздаш (аһәңдәш) — созву́чный вре́мени
заман таләбе — тре́бование вре́мени; дух вре́мени
3) разг. вре́мя, пора́ул заманда миңа 10 яшь кенә иде — в то вре́мя мне бы́ло то́лько 10 лет
4) грам. вре́мя (грамматическое, настоящее, прошедшее, будущее) || временно́йзаман категориясе — катего́рия вре́мени
заман күрсәткече — показа́тель вре́мени
заман белән төрләнеш — измене́ние по времена́м; спряже́ние
заман мәгънәсе — временно́е значе́ние
5) в ф. местно-вр. заманында при (когда́ был жив кто́-то)Пётр I заманында — при Петре́ I
хан заманында — во времена́ ха́нов; перен. при царе́ Горо́хе; когда́-то в далёком про́шлом
• -
10 мисаллы
прил.1) име́ющий приме́ры, с приме́ром, с иллюстра́циеймисаллы аңлатма — толкова́ние с иллюстра́цией (приме́ром)
2) в знач. послелога, уст.; книжн. подо́бный; подо́бно; наподо́биезаман явызлар заманы булса, адәмнәр бүре мисаллы булырлар — (посл.) е́сли придёт вре́мя жесто́ких, то лю́ди ста́нут подо́бно волка́м
-
11 табан
I сущ.1) анат. ступня́, стопа́, плюсна́; пята́ уст. || плюснево́йтабан сөякләре — плюсневы́е ко́сти
2) уст. фут; ме́ра длины́, разме́ром в сре́днюю стопу́атай заманы пәйгамбәр заманына бер табан якынрак, ди — (посл.) говоря́т, что вре́мя отцо́в на фут бли́же ко вре́мени проро́ка (т. е. поскольку эпоха пророка идеальна, а всё на свете идёт к развращению времена отцов все-таки лучше чем время сына)
3) подо́шва (о́буви)табан салу — приби́ть (приши́ть) подо́шву о́буви
4) по́лоз, поло́зья (саней, лыж и т. п.)табан бөгү — гнуть поло́зья
табан сугу — прибива́ть/приби́ть ( железные) поло́зья ( к деревянной основе)
5) перен. о рабочих плоских поверхностях некоторых механизмов и машин: ступня́, башма́к, ре́йка и т. п.тегү машинасының табаны — наступа́тельная ре́йка шве́йной маши́нки
•- табан астына салып таптау
- табан астына салып изү
- табан астында
- табан астында калу оставаться/остаться под пятой
- табан кызу
- табан майлау
- табан терәрлек җирлек
- табан терәү
- табан шомарту
- табан ялау
- табан ялтырату
- табанны ялтырату
- табаннан кереп, түбәдән чыгу
- табаны пешкән мәче кебек йөрү
- табаны пешкән мәче кебек кылану
- табаны пешкән мәче шикелле йөрү
- табаны пешкән мәче шикелле кылану
- табаны пешкән мәче төсле йөрү
- табаны пешкән мәче төсле кылану
- табаны пешкән песи кебек йөрү
- табаны пешкән песи кебек кылану
- табаны пешкән песи шикелле йөрү
- табаны пешкән песи шикелле кылану
- табаны пешкән песи төсле йөрү
- табаны пешкән песи төсле кылану
- табага баскан мәче кебек йөрү
- табага баскан мәче шикелле йөрү
- табага баскан мәче шикелле кылану
- табага баскан мәче төсле йөрү
- табага баскан мәче төсле кылану
- табага баскан мәче кебек кылану
- табага баскан песи кебек йөрү
- табага баскан песи шикелле йөрү
- табага баскан песи төсле йөрү
- табага баскан песи кебек кылану
- табага баскан песи шикелле кылану
- табага баскан песи төсле кылану
- табанына басу
- табанына басып тору
- табаныннан тузган II сущ.1) карп; линь2) кара́сьтабан (балык) шулпасы — уха́ из карасе́й
табан тоту — лови́ть карасе́й
••III послелогтабан балык — см. табан
см. таба -
12 тазы
= тазый; сущ.1) борза́я (гончая, охотничья) соба́ка; бегова́я соба́ка;этнең барысы да тазы булмас — (посл.) не вся́кая соба́ка - борза́я
заманың төлке булса, син тазы бул — (посл.) е́сли вре́мя твоё - хи́трая лиса́, ты будь охо́тничьей соба́кой
2) в знач. прил. охо́тничий, го́нчий; бегово́й•- тазы ат -
13 тәрәккый
сущ.; книжн.разви́тие, прогре́сстәрәккый заманы — вре́мя (эпо́ха) прогре́сса
- тәрәккый кылдырутәрәккыйгә өндәү — взыва́ть к прогре́ссу
- тәрәккый итү
- тәрәккый кылу -
14 фитрат
сущ.1) рел. пери́од исто́рии от Иису́са до Муха́ммеда2) перен. междуца́рствие, междоусо́бица, безвре́менье; ха́о́сфитрат заманы — пери́од безвре́менья, ха́о́са
-
15 хәбәрдарлык
сущ.1) осведомлённость, компете́нтность (в какой-л. области)аның бу өлкәдә хәбәрдарлыгы бар — он в э́той о́бласти компете́нтен
2) гла́сностьхәбәрдарлык заманы — эпо́ха гла́сности
-
16 элек
I нареч.1) снача́ла, сперва́, внача́ле, пре́жде, вперёдэлек уйла, аннан сөйлә — снача́ла (вперёд) поду́май, пото́м говори́
элек эш турында — внача́ле о де́ле
2) ра́ньше, пре́ждеэлек ничек булса, хәзер дә шулай — как бы́ло пре́жде, так и сейча́с
элек заманы шундый булган — ра́ньше вре́мя бы́ло тако́е
син элек игътибарлырак идең — ра́ньше ты был бо́лее внима́тельным
3) разг. пе́рвый, пе́рвымкем элек? — кто пе́рвым (пе́рвый)?
элек килгән урын өчен — погов. кто успе́л, тот и съел (букв. кто пришёл пе́рвым, тот и занима́ет ме́сто)
•II послелог1) в сочет. со сл. обозн. время тому́ наза́д, заөч ел элек — три го́да наза́д
моннан бер ай элек — за ме́сяц до э́того
2) в сочет. со сл. в исх. п. ра́ньше (кого, чего); ра́ньше ( чем) пре́жде ( чем); пе́ред (кем, чем); пока́, довакытыннан элек — ра́ньше вре́мени
эшне башламастан элек — пре́жде чем нача́ть рабо́ту; пока́ не приступи́ли к рабо́те
кеше күрмәстән элек — пре́жде чем уви́дели лю́ди
сугыштан элек — пе́ред войно́й
моннан элек — до э́того
-
17 заман
ар.1. время, эпоха;жаңы заман новое время, новые времена;азыркы заман современность, наше время;байыркы заманда в стародавние времена;атам замандан бери испокон веков;акыр заман1) рел. конец мира, светопреставление;2) перен. тяжёлые времена, время страданий;азуулууга бар заман, бейчарага зар заман погов. (когда) зубастому - довольство, бедному - страдание;зар заманда жайчылык таба албадым Токтогул фольк. во времена страданий (при царизме) не мог я, Токтогул, найти покоя;3) перен. переполох, сумятица, смятение; разгром;акыр заман салды эми, астын-үстүн кылды эми фольк. учинил он разгром, перевернул всё вверх дном;акыр-такыр заманды, журт башына салды эми фольк. учинил он народу страшный разгром;2. лит. заманы (жанр дореволюционной письменной поэзии: короткие бессюжетные стихотворения, выражающие отношение акына к современности; в большинстве заманов выражается недовольство современностью, забвением требований ислама, разрушением устоев патриархально-феодального общества и т.п.; есть много стихов, порицающих леность, воровство, пьянство, междуродовые распри, алчность богачей и властителей, жадность и развратность служителей культа, и наряду с этим восхваляющих труд, доблесть, честность, призывающих перенимать у русских формы хозяйства, сеять хлеб, разводить сады и т.п.; у разных акынов название варьируется: зар заман эпоха скорби, тар заман трудное время, акыр заман конец мира, хал заман состояние эпохи);заманым (-ың, -ы и т.д.) моё (твоё, его и т.д.) время (т.е. власть, общественное положение). -
18 кедей
кедей Iир.1. бедный; бедняк;кедей болсоң, кечүп көр погов. если ты беден (считаешь себя бедным), попробуй перекочевать (собрав всё имущество);кедейдин келди заманы, байлардын кетти амалы фольк. пришло время бедняка, ушли уловки богача;кара кашка кедей ист. бедняк, который имел захудалую лошадь (в отличие от томаяк, см.);2. южн. нищий;бүгүн - пэшэ, эртең - гэдэ погов. сегодня - царь, завтра - нищий.кедей- II(о человеке) иметь вид очень маленького;кедейип тыптырмактай болуп турат стоит он маленький-маленький. -
19 куурулт-
понуд. от куурул-;заманыңды куурултат он тебя изведёт, затравит. -
20 дикарство
1)2)
См. также в других словарях:
Альметьевск — Город Альметьевск Әлмәт Герб … Википедия
Альметьевский район — Координаты: 54°55′ с. ш. 52°06′ в. д. / 54.916667° с. ш. 52.1° в. д. … Википедия
Гявуркала — Городище Гявуркала азерб. Govurqala Страна Азербайджан Страна … Википедия
АТАЙТЫ КЪОДАХ — Ирон мифологийы зындгонд сты Атайты цыкурайы фæрдгуытæ, фæлæ ма сæм уыд къодах дæр. Къодахы фæдыл ис ахæм таурæгъ: «Раджы заманы Атайтæй иу лæг ацыд хъæдмæ суг ласынмæ. Иу бæласы раз æрлæууыд æмæ йæ гъа ныр фæрæтæй ныццæва, зæгъгæ, афтæ кæцæйдæр… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
КИУНУДЗÆ — Дыгургомы раджы заманы чызджыты бæрæгбон. Уыдис иу комдарæны фыццаг къуырийы æртыццæджы. Уыцы бон иу ног чындзытæ лæвæрттæ кодтой, чи сын иу раарфæ кодтаид, уыцы чызджытæн. кæс «АРВЫ ДУАР» Ы СÆРГÆНДТÆ … Словарь по этнографии и мифологии осетин
НАФЫ ДЗУАР — см. НАФЫ ДЗУАР – перевод Нафы дзуары бæрæгбон вæййы Ногбоны фæстæ. Кæд Ногбон мæйногмæ æрцæуы, уæд иннæ мæйноджы вæййы Наф, кæд æмæ Ногбон мæйзæронды æрæййафы, уæд ма Нафмæ вæййы мæй. Нафæн йæхицæн уыд хуым. Бакуыстой иу æй Нафы фысымтæ. Цы хор… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Уастырджи — см. Уастырджи – перевод Уастырджи (ир.) – Уаскерги (диг.) – æппæты кадджындæр æмæ адæмæн уарзондæр дзуар ирон мифологийы, нæлгоймæгтæ, бæлццæттæ æмæ хæстонтыл аудæг бардуаг. Нарты эпосы йæ хонынц уæларвцæрæг, æвдыст цæуы тызмæг хæстоны хуызы урс… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
УЫРЫЗМÆГ — Нарты хистæр Уæрхæджы фаззон фырт Æхсæртæг æмæ Донбеттыры чызг Дзерассæ рæсугъды (Сасанайы) фырт, Нарты номдзыд хистæр, болатрихи Хæмыцы фаззон. Кадджыты Дзерассæ Æхсар æмæ Æхсæртæджы мæрдтæ Уастырджийæн куы баныгæнын кæны, уæд дзы йæхи бафæсвæд… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ЦЫКУРАЙЫ ФÆРДЫГ — тж. УРС ФÆРДЫГ Нарты кадджыты 1946 азы рауагъды йæ чиныгаразджытæ амонынц: «Зынаргъ дуры мыггаг. Ам: мард æгас кæныны, цæфтæ дзæбæх кæныны тых кæмæ ис, ахæм фæрдыг. Ома, цы курай, уый дæтты». Кадджыты та кадæг «Сослан Бедухайы куыд æрхаста» йы… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
БУД НÆ МИЗЫН — Мæгуыр цæрын. Ивгъуыд заманы буд кæмæ уыд, уыдон нымад уыдысты бонджын цæрæгыл, уымæн æмæ будæй (прополис) хос кодтой бирæ низтæн … Фразеологический словарь иронского диалекта
ДОНЫ КЪУС НÆ РАТТЫН — Æлгъин, чъынды уæвын. Оны Калачы ма хор уæййаг уыд иуæй иутæм, фæлæ туджы аргъ... æфстау та дын доны къус дæр ничи авæрдзæн ахæм тыхст заманы. (Нафи, Сосо бадзуры.) … Фразеологический словарь иронского диалекта